
fox
 |
"Mahal kita" is a general term for "I love you". "Iniibig Kita" is more from the heart. To tell someone you love them too, from the heart, it is "Iniibig din kita". And if you find you are IN LOVE with this person, you can say "Umiibig ako sa iyo".(I'm in love with you). How about " Nasa-isip kita ng buong araw" (I've been thinking about you all day). One more: "Napakatamis ng iyong ngiti". (you have such a sweet smile). |
|

kooks77_kit
 |
Mahal din kita |
|

windblown
 |
Mahal din kita or Ini-ibig din kita. |
|

john
 |
mahal din kita... |
|

Ken
 |
palangga ta man ka |
|

NONAME
|
mahal RIN kita
or
mahal DIN kita |
|

p!nk
|
mahal din kita..
you use "din" if the last letter of the word is a consonant but if its a vowel you use "rin" |
|

give me freedom
 |
mahal din kita! =) |
|

joey t
 |
ohhh..i think ur inlove with a filipina..thats good..filipina are loving and romantic...anyways, too means DIN in tagalog....love means MAHAL, you is KITA....so if somebody tell you i love you...or mahal kita....just tell her mahal din kita...meaning i love you too.... |
|

tsunade
 |
Mahal din kita
Mhal din kita, mahal ko = I love you, too, my love |
|

Jordan C
|
Mahal din kita. |
|

Binibini
|
mahal din kita |
|

anything
 |
Mahal Din Kita |
|

Just me!
 |
'Mahal din kita'. (I love u2). = ) |
|

Mike's Girl
|
yeah..."mahal din kita"...really cool, huh?
or, the next time you hear "mahal kita", you can always say "ako rin" (or in English, me too).
"rin" or "din" means also, too....use "rin" following words ending in vowels...."din" is used after words ending in consonants...seriously, guys, have you forgotten your Balarila? |
|

?Cleopatra?
|
Here's my version:
"Minamahal din kita." |
|

joy
 |
look for the webster dictionary website |
|

purple tactics
 |
"Magbayad ka ng utang mo, panget".
Magbayad ka ng = I really do love
utang mo panget = you too darling. |
|

 |
|
|

| |
|