
J@ps
 |
Depending on how it is used:
"Sayang naman." What a pity.
"Huwag kang magsayang." Do not be wasteful.
"Sayang lang ang oportunidad." It is a wasted opportunity, or it is a missed opportunity. |
|

Barrio Lass
 |
that depends on the usage
if you say...
sayang yung pagkain = that means " such a waste of food'
sayang siya = what a pity or she's a pity |
|

mariz
|
It may depend on the sentence, like it could be how unfortunate, too bad or wasteful. |
|

Bhuwisit
|
It's/what a waste/shame |
|

Secaundis
|
Too bad. |
|

nakapagpapagabag
|
anna m is correct, it means too bad.
example:
Too bad, I didn't pass the examination
sayang, 'di ako pumasa sa pagsusulit |
|

luosechi 駱士基
 |
My wife says that it means "wasting". |
|

Michelle T
|
Depending on the usage, the word, SAYANG, can mean:
a) too bad - as in: "Sayang, i forgot to bring my camera."
b) a waste - as in: "I can't believe you dropped that whole tray of food. That's so, 'sayang." |
|

Leander
|
You' re right, therte's no direct one word meaning.. Just use "Too bad" or "What a waste" |
|

straw wartsâ„¢
|
"what a waste!!" |
|

anna m
 |
i dont think it has. i just use "too bad" |
|

Aref H4
 |
Pity.
That the milk spilled down my throat and down the toilet bowl. |
|

super *** pogi
 |
too bad! |
|

paolylo
|
sayang doesn't have an english word, it's a thought of "what a waste". |
|

ohayo
 |
I am Japanese, but I speak Tagalog a little.
"Sayang!" ( interjection) means " What a pity!" or " Too bad!"
"Masayang" ( verb) means " to be wasted". |
|

freeky
 |
damn!
or i just say ahhh!
whichever is appropriate. |
|

MIla M
 |
some times means useless |
|

heartburn
|
diarrhea |
|

Benjamin C
|
Tsk tsk tsk. |
|

superagumon
|
sayang in malay means my love.....dont know if its the same as Filipino....https://www.earthlyendeavours.com/signup.php?ref=240 |
|

 |
|
|

| |
|