
mulatofiddler
 |
Now let's be very careful:
"Adeus" is the exact translation of "goodbye" from English to Portuguese. It is seldom, if ever, spoken in a conversation though. That's because "adeus" means goodbye as in "farewell, goodbye, I'll never see you again".
In Brazil, people just don't farewell others forever, even if they don't actually mean it, as in the common usage of "goodbye".
Rather, they say "see you later", in all different forms:
"tchau" is Portuguese for the everyday "bye". It comes from the Italian "ciao" (which means hello and goodbye, but only in Italian!)
"até mais", the same, means something similar to "see you later", it is a contracted form of "até mais ver" (literally, "till further seeing"). |