I'm doing a spanish report, and it must be on a city in south america. I picked a tropical destination, angra dos reis brazil and i need information, since i don't know a clue about it! W...
im was born in rio de janeiro and i love it there, someday i want to live there, i was raised in miami and speak more english then portuguese but i still speak fluently. i just finished high school, ...
i hope you treat them with respect like humans, because i represent all the ducks around the world plus i'm a duck my self and i'm writing here using my beak and i'm the one in the ...
why do you need a visa to go to Brazil for American Citizen? How much dose it cost to get a Visa at the brazillian embassy what are the requirement to get a visa to go to brazil I would like to go to ...
I have a Brazilian friend who works as a baggage handler at JFK international airport and he told me that he makes more money than his uncle who works as a police officer in Goiania. This is why B...
Hello, I am an American wanting to live in Brazil *in particular, Americana, são paolo state* I am currently learning Portuguese so I can live there in a few years, but how do I get a job? I don`t ...
Bruce W.
What does this mean: "Sai da minha frente Eu quero passar"?
More politely: "Get out of my way, I would like to pass by."
The differentiation between each could be determined by tone of voice and attitude.
This is really an interpretation more than a direct translation. Direct translations from Brazilian Portuguese to American English rarely share the same exact meaning in both languages.
Sus-Girl
"get out of my way i want to pass''....
Galoucura09
its probably from mais que nada right.
BRASIL BRASIL BRASIL !!!
minigun00
out of my way, i wanna pass
Gigi
This is a very rude way to say:
Get out of my way, I want to pass by.
No Brazilians will say like that unless you really piss them off. The best way would be:
Com licensa, mas eu preciso passar
Excuse-me, I need to pass through.