
nebben76
|
"je t'en prie" (or "je vous en prie" if you need to be formal)
"de rien" is also used |
|

David
|
All of these answers are correct, although in DLF's case, I would say that it's just "Bienvenue", and that's only used in French Canada to my knowledge. People don't really say that in France. |
|

Mama Kimba
|
De rien.
Thats what i was taught in french class, lets see, approx 12 years ago...
literal translation is "it's nothing" |
|

sparkleythings_4you
 |
I was taught de rien, which means something like "It's nothing, no bother " etc |
|

glenjulio
|
Formal : je vous en prie / je t'en prie
Frequent : de rien
Familiar : il n'y a pas de quoi, often said y'a pas d'quoi
De rien is easy to remember and you can use it anytime |
|

radioflyer57
|
Je vous en prie/je t'en prie/de rien |
|

Santa C
|
Je vous enprie (formal).
De rien (usual)-- similar to "Don't mention it." in English.
In German: Bitte (literally means please), but functions as "you are welcome."
Excuse me (when exiting a crowded bus): Pardon |
|

marmeladeal'orange
 |
je vous en prie ...de rien....."je vous en prie" is better!
i'm French :) |
|

gagagirl
|
De rien. |
|

Wolf
|
You say, Tres Bien, which literally means, very good, but serves the function of "You're Welcome". |
|

MousieZ
 |
Merci beu coup
said 'mair-see bow-coo' |
|

Dogsnoop
|
A frenchman saying "thank you"? |
|

D
 |
votre bienvenue
and if your not sure got to dictionary.com (translator) |
|

|
|
|

| |
|